Luin Erika Vikin Hän sanoi nimekseen Aleia -romaanin (Gummerus 2017), ja heti perään sen seuraavan osan Seleesian näkijä (Gummerus 2017). Ne ovat Kaksosauringot-trilogian kaksi ensimmäistä osaa. Hän sanoi nimekseen Aleia on Vikin esikoisteos.
Mä
olen lukenut aika paljon fantasiaa joskus pienempänä. Käytännössä luin siis
ala-asteen lopusta jonnekin lukion tuolle puolen lähinnä fantasiaa, scifiä ja
kauhunovelleja. Oon lukenut liikaa valikoimatta, kaikenlaista, lähinnä
suomeksi. Kielitaitoni oli liian huono ja laiska, että olisin lähtenyt
kahlaamaan kirjoja englanniksi. Olen tosin poikennut tästäkin: yläasteella oli
pakko lukea suuren teinirakkauteni Anne Ricen kirjoja alkukielellä, kun ei
niitä ollut käännetty tarpeeksi.
Kaipaan
välillä noita viattomuuden aikoja, kun romaania luki helposti parisataa sivua
päivässä, ja homma oli tosi koukuttavaa. Mutta ei siihen ole enää pääsyä. Tai
on välillä: luin muutama vuosi sitten Ursula Le Guinin Maameren tarinat ja se oli ihanaa. Pienenä ne vaikutti mun mielestä
lapsellisilta. Luen siis välillä nykyäänkin fantasiaa ja kesällä luin kaksi ja
puoli muuta viihdekirjallisuudeksi laskettavaa romaania. Viihdekirjallisuus
sekä saa mut koukuttumaan, jos se on tarpeeksi laadukasta, että herättää
kiinnostavia kysymyksiä. Niinpä huomaan ajattelevani paljon kirjallisia asioita
samalla kun luen. Valitettavasti en tietenkään kirjoittanut ylös hyviä
ajatuksiani, joten kommentoin Hän sanoi nimekseen Aleiaa ja Seleesian
näkijää miten kuten muistan.
Kaksosauringot-trilogian
päähenkilö on Aleia. Hän on nuori ihmisnainen, joka hakee turvaa seleesien
lajiin kuuluvan Corildonin luota. Aleia on kaikin puolin normaali, esim. nätti,
mutta hän ei muista mitään ja jotain outoa siinä on. Hänen sisällään on lumous,
joka estää muistamasta, ja välillä se kohottaa villiä päätään. Corildon on
vanhempi kuin Aleia, mies ja komea. Lisäksi hän kuuluu mahtisukuun, on
ihmeellisen voimakas taikalahjansa käyttäjä, masentunut, ryypiskelevä,
itsesäälinen ja tosi charmikas. Alkaa matka, jonka aikana kaikki edellä
mainittu tulee ilmi. Samalla heidät yritetään tappaa ja muutama muu kuoleekin.
Toisessa kirjassa saavutaan Corildonin kotikonnuille Seleesiaan. Siellä on
tarkoituksena selvittää Aleian lumouksen salat. Lumouksen lisäksi trilogiassa
selvitetään, mistä johtuvat häiriöt taikajutuissa, kuten Corildonin tuulten
käskemisessä.
Kun
mä alan lukea romaania, alan helposti myös miettiä, että miksi tää on tehty
näin. Erityisesti tää koskee kirjoja, jotka eivät ole erityisen
omaperäisiä. Hän sanoi nimekseen Aleia ja Seleesian
näkijä ovat kovin tyypillisiä fantasiakirjoja, enkä oikein tiedä
miksi. Tarkoitan, etten tiedä, miksi ne on kirjoitettu sellaisiksi. Kysymys on
jotakuinkin tämä: Miksi nämä kirjat on kirjoitettu seurailemaan lajityyppiään
näin orjallisesti? Tai miksei yritetty rakentaa jotain vähän enemmän? Kaipaisin
kunnianhimoa. Ei se vaadi lajityypin kieltämistä. Kiinnostavin fantasian
mahdollistama elementti kirjoissa on seleesien toinen pulssi, joka vetoaa
aisteihin. Oikeanlainen pulssi herättää esimerkiksi himon. Niinpä toisen
pulssin olemassaolo vaikuttaa muun muassa parisuhteisiin, käytössääntöihin ja
yhteiskuntaan. Kiinnostavaa! Fantasia lajityyppinä mahdollistaa jotakin.
Samoin
kuin maailman niin myös henkilöhahmojen rakentamisen suhteen tekee mieli kysyä,
miksi homma on tehty niin kuin on tehty. Kiva, että päähenkilö on tyttö. Sen
lisäksi se on mukava ja nätti ja ihan fiksukin. Se ei vello itsesäälissä kuten
matkakumppani Corildon, ei juopottele, ei tunne mitään kovin ihmeellistä.
Corildon taas tuntee todellisia miehen tunteita ja peittää niitä viinalla ja
vittuilulla. Välillä hänessä leimahtaa tarve suojella lähimmäisiään,
erityisesti pikku Aleiaa. Mä myös tavallaan ymmärrän, että genreihin kuuluu tietynlainen
kielenkäyttö. Näissä teoksissa on ainakin kaksi kertaa kuvattu naista uhkeaksi
ensimmäisenä käytettynä adjektiivina. Kyllä lajityypinkin kieltä voi uudistaa,
vaikka vähän kerrallaan. Isotissisyys on aika outo määre, ellei ne tissit ole
ihan jättimäiset (hätkähdyttävät!) tai se huomioitsija todella kiinnostunut tisseistä yleensä. Samoin esimerkiksi Corildonin ystävä Arata Erren muistuttaa nuoruuteni Dragonlance- tai David Eddings -hahmoja:
Arata Erren kuuluu siis fantasiakirjallisuuden hahmotyyppiin "suuri, vaarallisennäköinen ja karvainen, mutta oikeasti leppoisa ja tunteellinen". Olisi kiinnostavaa, jos henkilöissä olisi enemmän eloa ja särmää.
"OH!" mies huudahti ja harppasi Corildonia kohti. Hän alkoi takoa tätä selkään ulvoen naurusta, itkusta tai jostakin siltä väliltä. "AHHAHHAH!"
Aleia ei voinut kuin hymyillä mukana. Hän huomasi pitävänsä tuosta karhumaisesta ilmestyksestä jo ennen kuin tämä oli päästänyt ainuttakaan järjellistä sanaa suustaan. (252)
Arata Erren kuuluu siis fantasiakirjallisuuden hahmotyyppiin "suuri, vaarallisennäköinen ja karvainen, mutta oikeasti leppoisa ja tunteellinen". Olisi kiinnostavaa, jos henkilöissä olisi enemmän eloa ja särmää.
Kerron
lyhyesti vielä parista asiasta, jotka jäivät hämmentämään. Kirjoissa on
opettavaisia kohtia, jotka kertovat jollekin henkilölle ja samalla lukijalle,
kuinka tulee suhtautua esimerkiksi biologisesti mieheen joka haluaa olla
sosiaalinen nainen. Sellaisia on joitakin ja ne on päälleliimatunoloisia.
Ilmeisesti kirjoja ei ole suunnattu pelkästään teiniyleisölle, joten pelkkä
valistus tuntuu huonolta perustelulta. Se tuntuu varmaan teiniyleisönkin
mielestä. Toinen juttu on, että joidenkin henkilöiden ja paikkojen nimet
viittaavat englannin kieleen. Tällaisia ovat esimerkiksi satamakaupunki Jaiphire ja henkilö Jinnie.
Suomeksi kirjoitetussa kirjassa, jonka nimet ovat keksittyjä, se tuntuu oudolta
ja perustelemattomalta. Voitaisiinhan nimet vaikka englannintaa, jos kirja
käännetään englanniksi.
Siitä
huolimatta, että tästä tekstistä tuli aika ikävä Hän sanoi nimekseen
Aleia ja Seleesian näkijä -kirjojen kannalta, ei nää
nyt ihan huonoja ole. Kerronta on suurimmaksi osaksi ihan hyvää. Suurimmat
ongelmat ovat tapahtumien verkkaisuus ja jännitteen puute eli jonkinlainen hiipivä
tylsyys. Kielessä on ongelmansa, mutta ne eivät ole ylittämättömiä. Mä
kuitenkin luin nää molemmat kirjat alle viikossa. Sivumääräksi tulee yli 1000.
Lähinnä halusin havainnollistaa sitä, miten genrekirjallisuus pysyy genressään.
Näistäkin teoksista saisi paljon parempia vähän konventioita
kyseenalaistamalla. Mun mielestä myös kustantaja voisi yrittää saada
kirjailijansa kurottelemaan hieman pidemmälle. Näistä saisi parempia varmasti
myös intensiivisemmällä toimittamisella.
Erika Vik: Hän sanoi nimekseen Aleia
Gummerus 2017
Erika Vik: Seleesian näkijä
Gummerus 2017
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti